반응형
“Let’s put another shrimp on the barbie!”는 무슨 뜻일까?
무슨 뜻일까요? 새우로 바비인형같은 저 여자분에게 플러팅이라도 하라는 걸까요?
오늘의 호주슬랭은 Barbie 입니다.
"Barbie" 뜻이 뭐예요?
호주에서 **"barbie"는 바비큐(barbecue)**를 뜻하는 슬랭입니다.
장난감 인형 Barbie가 아니라, 진짜로 고기 굽는 그 바비큐! 🔥🥩
🇦🇺 “Let’s fire up the barbie!”
👉 바비큐 준비하자!
왜 호주에서는 "barbecue"가 아니라 "barbie"라고 할까?
호주 사람들은 단어를 짧고 간단하게 줄여 말하는 걸 정말 좋아해요.
- afternoon → arvo
- breakfast → brekkie
- barbecue → barbie ✅
그래서 "Let's have a barbecue!" 대신 "Let’s have a barbie!" 가 자연스러운 호주식 표현이에요.
예문으로 배우는 “barbie” 사용법
일상 회화에서
- We’re having a barbie this weekend.
👉 우리 이번 주말에 바비큐 해! - The barbie’s all set up in the backyard.
👉 뒷마당에 바비큐 준비 다 됐어. - Chuck some snags on the barbie!
👉 바비큐에 소시지 좀 올려봐!
친구들끼리 초대할 때
- Come over for a barbie and a few coldies.
👉 바비큐랑 시원한 맥주 하러 놀러 와! - Nothing better than a beach barbie.
👉 해변에서 먹는 바비큐만큼 좋은 건 없어. - Got a new grill for the barbie last week.
👉 지난주에 바비큐용 새 그릴 샀어.
호주 워킹홀리데이/어학연수 중이라면?
- Had my first Aussie barbie at my host family's place!
👉 호스트 가족 집에서 첫 호주식 바비큐 했어요! - They even had kangaroo meat on the barbie!
👉 바비큐에 캥거루 고기까지 있었어요!
그 유명한 문장 "Put another shrimp on the barbie"란?
이 문장은 호주 관광 캠페인에서 유명해진 문장이에요.
"Put another shrimp on the barbie!"
👉 새우 하나 더 바비큐에 올려라!
다만, 호주에서는 shrimp가 아니라 “prawn”이라고 더 자주 말해요.
실제로 호주인이 이 표현을 쓰는 경우는 드물지만, 해외에서 "호주" 하면 떠오르는 유명 슬랭이 되었죠!
호주 바비큐 문화 팁
- snag: 소시지
- prawns: 새우
- rissoles: 다진 고기 패티
- esky: 아이스박스
- coldies: 시원한 맥주
- mate: 친구
→ 즉, 바비큐에는 snags + prawns + coldies + mates가 필수
"Barbie" 하나면, 호주인들처럼 친근하고 자연스럽게 대화할 수 있어요!
고기만 굽는 게 아니라, 사람들과의 교류와 문화를 나누는 게 바로 Aussie Barbie의 매력이죠.
다음에는 꼭, 직접 "barbie" 해보세요. And don’t forget the coldies! 🍻
반응형
'영어공부' 카테고리의 다른 글
[호주 영어 발음 팩트체크] "Are you here today?"가 "죽으러 왔어요?"로 들린 이유?! 워홀러들 주의! (0) | 2025.06.10 |
---|---|
[비즈니스 영어 실전] 호주 직장 슬랭 'Chuck a Sickie'로 배우는 Sick Leave 문화 (2) | 2025.06.09 |
[워홀 영어 생존 가이드] Fair Dinkum 뜻부터 실전 회화까지! 호주 슬랭으로 현지 적응 완벽 마스터 (4) | 2025.06.07 |
[호주 영어 리얼 가이드] ‘BOGAN’이 무슨 뜻일까? 실전 호주 슬랭 & 문화 이해 필수 표현 (3) | 2025.06.07 |
[호주 영어 실전 표현] 'Arvo'가 뭐야? 여행자·워홀러 필수 슬랭 완벽 가이드! (3) | 2025.06.07 |